Salmos 33

guz (GUZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inwe abanto abaronge, mochengere Omonene!
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Moakere Omonene ng’a mbuya mono ase okobugia amakano yebirigisa,
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Moteerere ogoteera okoyia,
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Naki ring’ana ri’Omonene nigo rire boronge,
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Ere nigo anchete ayare boronge na ekeene,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Ase chinguru chi’ering’ana ri’Omonene igoro egatongwa,
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Igo agosangereria amaache yenyancha, buna amaache are enyongo ime,
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Ense yonsi neiroke Omonene,
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Naki ere agakwana, na ayio agakoreka;
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Omonene nigo akoonchorana emeroberio y’abanto b’ebisaku,
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Okogamba kw’Omonene nigo goteneine kare na kare;
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Ngesesenirie egesaku eke Omonene are Nyasae obo,
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Omonene nigo arigereretie korwa igoro,
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Korwa agwo ase aikaransete,
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Nere otongete chinkoro chi’abaanto bonsi,
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Omorwoti tari orabue nomoganda oye omonene Nyasae bw’abarwani,
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Gosemeria chibarasi chi’esegi, ayio mbosa,
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Rora amaiso a Omonene nigo abarigereretie abwo bamoirogete,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 Omonene natoorie emioyo yabo korwa ase amakweri,
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Emioyo yaito nigo emoganyete Omonene,
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Ee, chinkoro chiaito nchimogokerete,
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Omonene, obwanchani bwao botari koera bobe amo naintwe,
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.