Salmos 18
guz (GUZ) vs NTLH
1 Aye Omonene, aye chinguru chiane, ningwanchete mono!
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Omonene nere egetare kiane na eburi yane y’ogokumia,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Nindangerie Omonene, oyo ogwenerete gotogigwa,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Obororo bw’amakweri bokong’etanana,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Obobe bw’amakweri nigo bwang’etananete,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Ase emechando yane nkarangeri’Omonene,
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Erio ense ekanyegerigwa na koondoka,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Erioki rigasoka korwa ase chimioro chiaye,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Akang’usa igoro gocha inse aa, agacha;
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Akariina egetongwa kebwate chimbaba, akairuruka,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Agakora omosunte koba egietubo kiaye ere omonyenye,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Korwa ase obomeka-meku obwo bwarenge bosio bwaye
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Omonene agaaka enkoba korwa igoro;
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Akaruta emegwe yaye, agaserebania ababisa baye;
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Erio ebiambokero bi’enyancha bikarorekana,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Omonene akarambora okoboko kwaye korwa igoro, akambwata,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Agantooria korwa ase omobisa one ore ne chinguru,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Ekero narenge nemechando bakandwania,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Akang’ira aase arenge aagare;
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Omonene nigo ang’ete eng’eria y’obuya, ekiagera inde omooronge,
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Inche nabeire nkobwatia chinchera chia Omonene,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Nabeire nkorenda amachiiko aye onsi,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Nigo narenge omoikeranu asare,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Omonene ong’akanire, ekiagera ngokora ayare boronge,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Aye Omonene, nigo ore omwegenwa ase abwo bare abegenwa,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Aye nigo ore omochenu ase abwo bare abachenu;
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Aye nigo ogotooria abanto bare abaitongo,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ee, naye ogontongeria etaya yane;
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Konde amo naye, nigo ndasirie omoganda bw’esegi;
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Enchera ya Nyasae neng’ikeranu,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Inee! Ning’o ore Nyasae, otatiga Omonene?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Nyasae nere okomboyia chinguru
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Ere okorire amagoro aane abeire buna ey’egesia,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Ere bworokereirie amaboko aane korwana esegi,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Aye kwang’eire enguba yao ase ogontooria,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Kwang’eire aase aagare ngotaara,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Nkabwatia ababisa baane, nkabaikeera inchera;
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Nkabaaka inse nkabasenyenta, tibanyara koimoka,
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Aye nigo kwambegete chinguru chi’okorwana esegi;
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Ogakora ababisa baane bagatama korwa asende;
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Abanto aba bakarera ng’a bakonywe, korende onde tarenge obatooretie,
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Nkabasunyunta bakaba ebuse ekoirurukigwa nomwaga;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Aye gwantooririe korwa ase okoamererania nabaanto,
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Ekero baigure chinkuma chiane nigo bakonyigwera;
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Abanto b’ebisaku ebiaao berusirie moyo
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Omonene nigo are moyo! Ere oyore egetare kiane atogigwe!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Nyasae nigo akonduseria egesiomba,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Ere nigo antooretie korwa ase ababisa baane,
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Aye Omonene, ase ayio ningotogie ase egati y’abanto b’ebisaku,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Nyasae ong’eire inche, omorwoti oye, obobui obonene,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.