Salmos 141

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Omonene, nigo ’ngokorangeria, ayerera oche bwango!
1 Ó S enhor , eu clamo a ti; vem depressa! Ouve quando peço tua ajuda.
2 Bwanchere ogosaba kwane buna ubani,
2 Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti, e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.
3 Aye Omonene, beeka omorendi ase omonwa one,
3 Assume o controle do que eu digo, S enhor , e guarda meus lábios.
4 Totiga enkoro yane egobere yanche amang’ana amabe.
4 Não permitas que eu me desvie para o mal, ou me envolva em atos perversos. Não deixes que eu participe dos banquetes dos que praticam o mal.
5 Tiga oyore omonyaboronge ang’ake na antogonyere ase obwanchani,
5 Firam-me os justos! Será um favor! Se eles me corrigirem, será remédio que dá alívio; não permitas que eu o recuse. Contudo, oro constantemente, contra os perversos e tudo que eles fazem.
6 Ekero abagaambi baabo baraturunkanigwe ase egetare,
6 Quando seus líderes forem lançados num precipício, ouvirão minhas palavras e saberão que são verdadeiras.
7 Amauga aito nigo asiareire ase egesieri n’erieta riikoro engencho yaye egesieri gose omogwa bw’embeera,
7 Como pedras que o arado traz à superfície, seus ossos ficarão espalhados, sem que ninguém os enterre.
8 Korende amaiso aane nigo arigereretie goocha asore, aye Omonene;
8 Espero por tua ajuda, S enhor Soberano! És meu refúgio; não permitas que me matem.
9 Indende korwa ase emeeto bantegeire;
9 Guarda-me das armadilhas que me prepararam, dos laços dos que praticam o mal.
10 Tiga abakori amabe abwo bagwe ase ebichanga biabo abanyene,
10 Que os perversos caiam em suas próprias redes, mas que eu consiga escapar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.