Isaías 40

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Remia abanto baane! Ee, remia abanto baane!
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 Kwana amang’ana ’obwororo ase Yerusalemu,
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 Igwa eriogi ri’oyogoaka egeturi ogoteeba:
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Kera rigoko nditichwe rimokerere igoro,
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Obonene bw’Omonene mboorokigwe,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 Eriogi rigoteeba,
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Obonyansi nigo bokwoma, na ebisicha boigo,
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 Ee, obonyansi nigo bokwoma, na ebisicha boigo,
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 Aye Sayoni, omoraria bw’amang’ana amaya,
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Rora, Omonene ngocha are ore nokobua,
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 Narisie riicho riaye buna omorisia akorisia ching’ondi chiaye,
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 Ning’o orengire amaache e chinyancha noroe rw’okoboko kwaye?
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 Ning’o okoraa Omoika bw’Omonene,
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 Ning’Omonene akoboria amosemie amang’ana buya?
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Naama! Ebisaku nigo binga buna entonyi y’amaache egotonya korwa ase enyongo.
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 Emete ye rinani ria Lebanoni tegoisana ebe chinko chigouterwa omorero,
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Ebisaku bionsi nigo bire bosa ase obosio bwaye,
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 Nyasae, ning’o moramoreng’anie,
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Omogwekano bw’ogosasimwa nigo okobombwa nomooroisia ebinto,
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 Omonto ore omotaka otabwati ebinge akorua
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Inee! Timwana komanya?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Ere nere oikaransete ase orosingo rw’ense,
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Omonene nigo agokeyia abagaambi baba bosa,
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Abwo nigo banga buna ebimeri bisimekire masomberera,
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 Oyore Omochenu nigo akoboria iga:
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Rigereria gochia igoro morore!
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 Inwe abanto ba Yakobo, inwe Abaisraeli,
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Inee! Timwana komanya gose koigwa,
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 Ere nigo akoa omonto oyo ogoyire chinguru,
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Abasae mbagoye na korosa,
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 korende abwo baganyete na gosemeri’Omonene mbaegwe chinguru chinyia,
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.