Isaías 40

guz (GUZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Remia abanto baane! Ee, remia abanto baane!
1 Consolai, consolai o meu povo, diz vosso Deus.
2 Kwana amang’ana ’obwororo ase Yerusalemu,
2 Falai agradavelmente a Jerusalém, e gritai-lhe que sua contenda há terminado de forma favorável, que a iniquidade dela está perdoada, porque ela tem recebido da mão do SENHOR o dobro por todos os seus pecados.
3 Igwa eriogi ri’oyogoaka egeturi ogoteeba:
3 A voz daquele que clama no deserto: Preparai vós o caminho do SENHOR, fazei reta no deserto uma estrada para nosso Deus.
4 Kera rigoko nditichwe rimokerere igoro,
4 Todo vale será elevado e todo monte e colina será rebaixada; e o torto será feito reto e os lugares ásperos planos.
5 Obonene bw’Omonene mboorokigwe,
5 E a glória do SENHOR será revelada, e toda carne a verá juntamente, porque a boca do SENHOR tem falado isto.
6 Eriogi rigoteeba,
6 A voz disse: Clama. E ele disse: O que devo eu clamar? Toda carne é erva e toda a sua formosura é como a flor do campo.
7 Obonyansi nigo bokwoma, na ebisicha boigo,
7 A erva seca, a flor murcha, pois o Espírito do SENHOR sopra sobre ela. Certamente o povo é erva.
8 Ee, obonyansi nigo bokwoma, na ebisicha boigo,
8 A erva seca, a flor murcha. Mas a palavra do nosso Deus permanecerá para sempre.
9 Aye Sayoni, omoraria bw’amang’ana amaya,
9 Ó Sião, que traz boas novas, sobe tu em direção ao alto monte. Ó Jerusalém, que traz boas novas, ergue tua voz com força, ergue-a, não estejas atemorizada. Dize para as cidades de Judá: Eis vosso Deus!
10 Rora, Omonene ngocha are ore nokobua,
10 Eis que o Senhor DEUS virá com forte mão, e seu braço governará por ele. Eis que seu galardão está com ele e sua obra o precede!
11 Narisie riicho riaye buna omorisia akorisia ching’ondi chiaye,
11 Ele alimentará seu rebanho como um pastor. Ele ajuntará os cordeiros com seu braço e os carregará em seu colo, e conduzirá gentilmente aquelas que estão com cria.
12 Ning’o orengire amaache e chinyancha noroe rw’okoboko kwaye?
12 Quem tem medido as águas na concha de sua mão, e repartido o céu em porções com a palma da mão, e incluído o pó da terra em uma medida, e pesado os montes e as colinas em balanças?
13 Ning’o okoraa Omoika bw’Omonene,
13 Quem tem dirigido o Espírito do SENHOR ou, sendo seu conselheiro, o tem ensinado?
14 Ning’Omonene akoboria amosemie amang’ana buya?
14 Com quem tomou ele conselho, e quem o instruiu e o ensinou na vereda de juízo, e o ensinou conhecimento e mostrou a ele o caminho de entendimento?
15 Naama! Ebisaku nigo binga buna entonyi y’amaache egotonya korwa ase enyongo.
15 Eis que as nações são como uma gota de um balde, e são consideradas como o pó fino da balança. Eis que Ele ergue as ilhas como uma coisa muito pequena.
16 Emete ye rinani ria Lebanoni tegoisana ebe chinko chigouterwa omorero,
16 E o Líbano não é suficiente para queimar, nem os animais daquele lugar suficientes para uma oferta queimada.
17 Ebisaku bionsi nigo bire bosa ase obosio bwaye,
17 Todas as nações perante ele são como nada, e para ele elas são consideradas menos do que nada e vaidade.
18 Nyasae, ning’o moramoreng’anie,
18 A quem então vós ireis comparar Deus? A que semelhança ireis compará-lo?
19 Omogwekano bw’ogosasimwa nigo okobombwa nomooroisia ebinto,
19 O trabalhador funde uma imagem esculpida, e o ourives a reveste com ouro e molda cadeias de prata.
20 Omonto ore omotaka otabwati ebinge akorua
20 Aquele que é tão empobrecido, que não tem oblação, escolhe uma árvore que não irá apodrecer. Ele busca para si um trabalhador com destreza para preparar uma imagem esculpida que não terá movimento.
21 Inee! Timwana komanya?
21 Não tendes vós conhecido? Não tendes vós ouvido? Não vos tem sido contado desde o início? Não tendes vós compreendido desde as fundações da terra?
22 Ere nere oikaransete ase orosingo rw’ense,
22 Ele é o que se assenta sobre o círculo da terra e os habitantes desta são como locustas; que distende os céus como uma cortina e os estende como uma tenda para habitar nela.
23 Omonene nigo agokeyia abagaambi baba bosa,
23 Que reduz os príncipes a nada. Ele torna os juízes da terra como sem valor.
24 Abwo nigo banga buna ebimeri bisimekire masomberera,
24 Sim, eles não serão plantados. Sim, eles não serão semeados. Sim, seu tronco não se enraizará na terra e ele também soprará sobre eles e eles murcharão, e o furacão os removerá como restolho.
25 Oyore Omochenu nigo akoboria iga:
25 Diz o Santo: A quem então vós me comparareis ou será igual a mim?
26 Rigereria gochia igoro morore!
26 Erguei vossos olhos para o alto e observai quem criou estas coisas, que faz surgir seu exército pelo número. Ele as chama todas pelos nomes, pela grandeza de seu poder, porque ele é forte em poder. Nenhuma deixa de apresentar-se.
27 Inwe abanto ba Yakobo, inwe Abaisraeli,
27 Por que tu dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: Meu caminho está escondido do SENHOR, e meu juízo está omitido do meu Deus?
28 Inee! Timwana komanya gose koigwa,
28 Tu não tens conhecido? Tu não tens ouvido que o eterno Deus, o SENHOR, o Criador dos confins da terra não desfalece, nem está cansado? Não há quem perscrute seu entendimento.
29 Ere nigo akoa omonto oyo ogoyire chinguru,
29 Ele dá poder ao desfalecido, e para aqueles que não têm nenhum vigor ele aumenta força.
30 Abasae mbagoye na korosa,
30 Até os jovens irão desfalecer e estarão cansados, e os homens jovens cairão completamente.
31 korende abwo baganyete na gosemeri’Omonene mbaegwe chinguru chinyia,
31 Porém, aqueles que esperam no SENHOR renovarão as suas forças. Eles se elevarão com asas como águias, eles correrão e não estarão cansados, e eles caminharão e não desfalecerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.