1 Crônicas 16
guz (GUZ) vs ARA
1 Kobarentire Esanduki eria ya Nyasae, bakayebeeka ime ase eema eria Daudi ayeteneneretie, bakarua ebing’wanso bi’ogosambwa na ebi’omorembe, ase obosio bwa Nyasae.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 Na ekero Daudi akoorire korua ekeng’wanso ki’ogosambwa na eki’omorembe agasesenia abanto ase erieta ri’Omonene.
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Naende akagaba endagera ase omoganda bwonsi bw’Abaisraeli, ase abasacha na abakungu; kera oyomo akaegwa omogati oyomo, na enyama inke, ne ribomba ri’amasasabibu amomo.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Naende agachora abanto bande b’Abalawi bakaba abakoreri bosio bw’Esanduki eria y’Omonene, bakaba bagotogia Omonene, Nyasae bw’Abaisraeli, na komoiraneria ng’a mbuya mono na komobaka.
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asafu nere orenge omotang’ani obo. Abaare komobwatia nabwo aba: Zakaria na Yeieli, Semiramoti na Yehieli, Matitia na Eliabu, Benaya na Obedi‐Edomu, na Yeieli, baria barenge kobugia amakano, na amakano ’ebirigisa. Asafu agaakania chisani chiarenge kwoga.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Benaya na Yahasieli, abakuani, bakaba bakobugia ebitureeri botambe agwo bosio bw’Esanduki ere ne chibao chiriikire Okobwatana kwa Nyasae.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 Rituko eri nario Daudi achigete ritang’ani ng’a ogoteera gw’okomoiraneri’Omonene ng’a mbuya mono goterwe n’Asafu na abanto bamwabo ase enchera eyio.
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Moiranerie Omonene ng’a mbuya mono!
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Terera Omonene,
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Etogerie erieta riaye richenu,
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Rigia Omonene amo ne chinguru chiaye,
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 — ausente —
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Ere nere Omonene, Nyasae oito,
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Inyora botambe okobwatana kwaye kw’ogotianania,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 na okobwatana koria kw’ogotianania akorete na Aburaamu,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Eira eyio aenegetie koba ase Yakobo buna ogochika,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 agateeba, “Aye ninkoe ense ya Kaanani
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 Ase engaki eria nigo barenge abake ase omobaro,
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 Bakaba bagoetanana korwa ase egesaku ekemo gochia ase ekende,
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 Nyasae tatigete abanto bande baabachande;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 agateeba, “Timobaisa gokuna abaakwa amaguta baane,
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Inwe abanto b’ense yonsi, moterere Omonene!
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Raria obonene bwaye ase egati y’ebisaku,
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 Omonene nigo are omonene mono, goika atogigwe,
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 Chinyasae chionsi chi’abaanto b’ebisaku nemegwekano y’ogosasimwa rioka,
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Ogosikwa na obonene nigo bire ase obosio bwaye,
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 Inwe abe chiamate chi’abaanto, togia Omonene!
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Mobake Omonene ase obonene bw’erieta riaye;
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Inwe abanto b’ense yonsi, mobe mokoiguswa ase obosio bwaye,
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Tiga igoro chibe nomogooko na ense echenge,
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Tiga enyancha echenge ase okoeera, amo n’ebinto bionsi bire ime yaye,
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Erio emete ye rinani netere nomogooko ase obosio bw’Omonene,
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 Iraneri’Omonene ng’a mbuya mono, ekiagera ere nomuya;
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Kwana: Aye Nyasae, ogotooreka gwaito, totoorie,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Omonene, Nyasae bw’Abaisraeli, atogigwe,
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 Ase ayio Daudi agatiga Asafu na abanto bamwabo agwo bosio bw’Esanduki eria y’Okobwatana kw’Omonene babe abakoreri asare botambe, buna okogania gwa kera rituko kwarenge.
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 Obedi‐Edomu na abanto bamwabo nigo barenge emerongo etano nomo, na batano na batato (68). Ere Obedi‐Edomu mosinto o Yedutuni, na Hosea, bakabeekwa bakaba abarendi b’egeita.
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 Daudi akabeeka Zadoki Omokuani amo nabakuani bande bamwabo, babe bagokorera Omonene ase Eema yaye agwo aase aimokererete igoro agosasimerwa aaria Gibeoni.
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 Kera emambia na omogoroba botambe babe bakorua ekeng’wanso ki’ogosambwa ase egesasiimero gi’ekeng’wanso ki’ogosambwa, koreng’ana buna arigetwe ase amachiiko ari’Omonene aete Abaisraeli.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 Amo nabwo barenge Hemani na Yedutuni, na abanto baria bachoretwe na korikwa amarieta abo ase okoiraneri’Omonene ng’a mbuya mono ase engencho y’obwanchani bwaye obwo bogendererete kare na kare.
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Hemani na Yedutuni nigo bagachete ebitureeri ne chisani chiarenge kwoga ekero chiare goakanigwa, amo n’ebinto binde biare kobugigwa ekero amatera amaachenu agoterwa. Abanto b’eamate ya Yedutuni bagachorwa korenda egeita.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Erio abanto bonsi bakarua agwo, kera omonto akagenda nka bwoye, na Daudi akagenda bwoye gosesenia abanto b’enyomba yaye.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.