Salmos 49

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ha'e javi regua, pendu pota ke pova'e.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Yvyĩgue'i ha'e yvatekueve,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Ha'e gui xejuru py xeayvu 'rã 'arandu re,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ajapyxaka porã 'rã mba'emo re ombojoja vy ijayvua rã,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Mba'e re tu jexavaia ára py akyje 'rã?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Ha'e kuery ma omba'e rei-rei re rive ojerovia,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Anhetẽ avave rei ndojogua kuaai 'rã guyvy rekove.
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Mba'eta joekove jajogua aguã ma hepy vaipa.
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 jajapo aguã oikove riae aguã rami,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Ha'e gui jaexa rã hi'arandu va'e voi omano 'rã.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Opy'a py aipoe'i: “Xero opa e'ỹ va'e hi'aĩ,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ha'e rami teĩ avakue ojejou porã va'eri nda'ikuai riaei 'rã.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Ha'e rami ikuai ojee ae ojerovia va'e,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Ha'e rami teĩ vexa'i rami avi omboguejya 'rã yvykua py.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Ha'e rã xerekove ma Nhanderuete oepy 'rã manoa po'akaa gui,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Penhemondyi eme amongue imba'e rei-reipave ovy rã,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Mba'eta ha'e kuery omano vy mba'eve ndogueraai 'rã ngupive,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Oikove teri jave ojejou porã 'rã,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 ha'e va'e oo avi 'rã tuu kuery ooague py,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Avakue ojou porãmby nai'arandui vy
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.