Salmos 49
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA
1 Ha'e javi regua, pendu pota ke pova'e.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Yvyĩgue'i ha'e yvatekueve,
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Ha'e gui xejuru py xeayvu 'rã 'arandu re,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Ajapyxaka porã 'rã mba'emo re ombojoja vy ijayvua rã,
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Mba'e re tu jexavaia ára py akyje 'rã?
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Ha'e kuery ma omba'e rei-rei re rive ojerovia,
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Anhetẽ avave rei ndojogua kuaai 'rã guyvy rekove.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Mba'eta joekove jajogua aguã ma hepy vaipa.
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 jajapo aguã oikove riae aguã rami,
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Ha'e gui jaexa rã hi'arandu va'e voi omano 'rã.
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Opy'a py aipoe'i: “Xero opa e'ỹ va'e hi'aĩ,
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Ha'e rami teĩ avakue ojejou porã va'eri nda'ikuai riaei 'rã.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Ha'e rami ikuai ojee ae ojerovia va'e,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Ha'e rami teĩ vexa'i rami avi omboguejya 'rã yvykua py.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Ha'e rã xerekove ma Nhanderuete oepy 'rã manoa po'akaa gui,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Penhemondyi eme amongue imba'e rei-reipave ovy rã,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Mba'eta ha'e kuery omano vy mba'eve ndogueraai 'rã ngupive,
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Oikove teri jave ojejou porã 'rã,
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 ha'e va'e oo avi 'rã tuu kuery ooague py,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Avakue ojou porãmby nai'arandui vy
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.