Salmos 22
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA
1 Xeruete, Xeruete, mba'e re tu xereja ri?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu bramido?
2 Xeruete, ára py ajapukai ramo naxembovai,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Ha'e rami teĩ ndee ma iky'a e'ỹ va'e reiko.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Oreramoĩ kuery ma ndere ojerovia raka'e.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e os livraste.
5 Ndevy pe ha'e kuery ojapukai ramo reo jepe raka'e.
5 A ti clamaram e se livraram; confiaram em ti e não foram confundidos.
6 Ha'e rã xee ma taxo, ava e'ỹ merami,
6 Mas eu sou verme e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Xerexaa kuery ha'e javi xejojai rei.
7 Todos os que me veem zombam de mim; afrouxam os lábios e meneiam a cabeça:
8 “ Senhor re rejerovia ramo tanderepy.
8 Confiou no Senhor ! Livre-o ele; salve-o, pois nele tem prazer.
9 Ha'e rami teĩ ndee ma xetui'i aguã rami xeapo va'ekue.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Xetui'i guive ndevy aiko.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus.
11 Aỹ ma enhemombyry eme xegui,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me acuda.
12 Heta ikuai toro nharõ rami xejoko va'e,
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Xere ha'e kuery ijuru jai,
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Yy rami anheẽ,
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Yapo guigua pẽgue ipirupaa rami
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Jagua kuery xembojere rei okuapy,
16 Cães me cercam; uma súcia de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Aexapa xekãgue ha'e javi'i.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles me estão olhando e encarando em mim.
18 Xeao jomeme omboja'opa ma.
18 Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
19 Ha'e rã ndee Senhor, ejepe'a eme xea gui.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Eraa jepe xerekove ha'e kuery kyxe gui,
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Xereraa jepe ke guary juru gui,
21 Salva-me das fauces do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Ha'e rami rire xeryvy kuery oendua py xema'endu'a 'rã nderery re,
22 A meus irmãos declararei o teu nome; cantar-te-ei louvores no meio da congregação;
23 “ Senhor renonde pejererokyjea rupi pendekuai va'e, peroporaei.
23 vós que temeis o Senhor , louvai-o; glorificai-o, vós todos, descendência de Jacó; reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel.
24 Mba'eta ha'e naxemboaxy e'ỹi ajexavai rã,
24 Pois não desprezou, nem abominou a dor do aflito, nem ocultou dele o rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Mba'eta ndegui ae ou ijaty va'e kuery mbyte xee rogueroporaei aguã.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Ha'e ramo iporiaukue'i okaru 'rã okuapy hevyatãmba peve.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o Viva para sempre o vosso coração.
27 Ha'e nunga rupi yvy apy peve ima'endu'aa 'rã Senhor re,
27 Lembrar-se-ão do Senhor e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Mba'eta Senhor pegua ae ipo'aka aguã.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Yvy regua oguerekopa rei va'e kuery voi okaru vy ombojerovia 'rã okuapy.
29 Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Tamymino kuery voi ha'e oipotaa rami 'rã ikuai.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Ha'e kuery ou vy omombe'u 'rã ixuguigua teko porã.
31 Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.