Provérbios 28

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Heko vai va'e ojava 'rã ovy oakykue monhaa e'ỹ teĩ,
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 Yvy re ikuai va'e heko vai rei ramo huvixa kuery nhomboekovia jepi 'rã,
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 Ava iporiaukue oirũ kuery iporiaukue'i avyky reia omomba 'rã,
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 Lei rupi e'ỹ ikuai va'e oguerovy'a rei 'rã heko vai va'e reko,
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 Avakue heko vai va'e ndoikuaai 'rã mba'e pa teko porã,
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Iporiau e'ỹ va'e teko vai rupi ikuai va'e gui
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Lei rupi ta'y oiko va'e ma hi'arandu va'e,
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Jokorea ha'e ojou retavexea rupi mba'emo ojouve heravy va'e ma
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Lei py oĩ va'e re ndojapyxakaxei vy oapyxa omboty va'ekue ma
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Tape vai rupi heko porã va'e reropiaare kuery ma
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Avakue oguerekopa va'e ha'e kuery ae oikuaa rami ojeupe “Hi'arandupa va'e”, he'i 'rã,
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 Heko porã va'e ipo'aka ramo ovy'a pavẽ 'rã,
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Ojejavyague onhomi va'e ndoiko porãi 'rã,
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Ovy'a ete 'rã Nhanderuete renonde ojererokyjea rupi oĩ atã va'e,
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 Heko vai va'e guetarã kuery iporiaukue'i va'e re ipo'aka va'e ma
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 Huvixa hi'arandu e'ỹ va'e nhombojexavaive rive 'rã,
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 Avakue tuguy moẽa rupi ikuai va'e okanhy 'rã yvykua katy oo vy.
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Anhetẽ rupi ikuai va'e oo jepe 'rã,
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Oyvy karaĩ riae va'e ojou reta 'rã mbojape,
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 Avakue ojeroviapy va'e omoingo porãa 'rã,
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 Peteĩ rive jayvuve ramo nda'evei,
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Guexa py oipotapa rei va'e ma omba'e rei-reirã rakykue rupi rive 'rã onha-onha oikovy,
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Oapekũ py ijayvu porã rei rive va'e 'rãgue py
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Nguu e'ỹ vy oxy gui imonda vy “Ajejavya e'ỹ” he'i va'e ma
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 Oipotapa rei va'e ojapo 'rã joguero'apa rei aguã rami,
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Opy'a py ojee ae ojerovia va'e ma hi'arandu e'ỹ va'e,
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Iporiaukue'i pe mba'emo ome'ẽ va'e pe ma mba'eve ndoatai 'rã,
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 Heko vai va'e ipo'akave ovy ramo avakue onhemimba 'rã,
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.