Provérbios 28
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVI
1 Heko vai va'e ojava 'rã ovy oakykue monhaa e'ỹ teĩ,
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 Yvy re ikuai va'e heko vai rei ramo huvixa kuery nhomboekovia jepi 'rã,
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 Ava iporiaukue oirũ kuery iporiaukue'i avyky reia omomba 'rã,
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 Lei rupi e'ỹ ikuai va'e oguerovy'a rei 'rã heko vai va'e reko,
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 Avakue heko vai va'e ndoikuaai 'rã mba'e pa teko porã,
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Iporiau e'ỹ va'e teko vai rupi ikuai va'e gui
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 Lei rupi ta'y oiko va'e ma hi'arandu va'e,
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 Jokorea ha'e ojou retavexea rupi mba'emo ojouve heravy va'e ma
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 Lei py oĩ va'e re ndojapyxakaxei vy oapyxa omboty va'ekue ma
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 Tape vai rupi heko porã va'e reropiaare kuery ma
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 Avakue oguerekopa va'e ha'e kuery ae oikuaa rami ojeupe “Hi'arandupa va'e”, he'i 'rã,
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 Heko porã va'e ipo'aka ramo ovy'a pavẽ 'rã,
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 Ojejavyague onhomi va'e ndoiko porãi 'rã,
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 Ovy'a ete 'rã Nhanderuete renonde ojererokyjea rupi oĩ atã va'e,
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 Heko vai va'e guetarã kuery iporiaukue'i va'e re ipo'aka va'e ma
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 Huvixa hi'arandu e'ỹ va'e nhombojexavaive rive 'rã,
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 Avakue tuguy moẽa rupi ikuai va'e okanhy 'rã yvykua katy oo vy.
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 Anhetẽ rupi ikuai va'e oo jepe 'rã,
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 Oyvy karaĩ riae va'e ojou reta 'rã mbojape,
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 Avakue ojeroviapy va'e omoingo porãa 'rã,
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 Peteĩ rive jayvuve ramo nda'evei,
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 Guexa py oipotapa rei va'e ma omba'e rei-reirã rakykue rupi rive 'rã onha-onha oikovy,
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 Oapekũ py ijayvu porã rei rive va'e 'rãgue py
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 Nguu e'ỹ vy oxy gui imonda vy “Ajejavya e'ỹ” he'i va'e ma
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 Oipotapa rei va'e ojapo 'rã joguero'apa rei aguã rami,
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 Opy'a py ojee ae ojerovia va'e ma hi'arandu e'ỹ va'e,
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 Iporiaukue'i pe mba'emo ome'ẽ va'e pe ma mba'eve ndoatai 'rã,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 Heko vai va'e ipo'akave ovy ramo avakue onhemimba 'rã,
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.