Provérbios 28
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Heko vai va'e ojava 'rã ovy oakykue monhaa e'ỹ teĩ,
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Yvy re ikuai va'e heko vai rei ramo huvixa kuery nhomboekovia jepi 'rã,
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Ava iporiaukue oirũ kuery iporiaukue'i avyky reia omomba 'rã,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Lei rupi e'ỹ ikuai va'e oguerovy'a rei 'rã heko vai va'e reko,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Avakue heko vai va'e ndoikuaai 'rã mba'e pa teko porã,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Iporiau e'ỹ va'e teko vai rupi ikuai va'e gui
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Lei rupi ta'y oiko va'e ma hi'arandu va'e,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Jokorea ha'e ojou retavexea rupi mba'emo ojouve heravy va'e ma
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Lei py oĩ va'e re ndojapyxakaxei vy oapyxa omboty va'ekue ma
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Tape vai rupi heko porã va'e reropiaare kuery ma
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Avakue oguerekopa va'e ha'e kuery ae oikuaa rami ojeupe “Hi'arandupa va'e”, he'i 'rã,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Heko porã va'e ipo'aka ramo ovy'a pavẽ 'rã,
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Ojejavyague onhomi va'e ndoiko porãi 'rã,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Ovy'a ete 'rã Nhanderuete renonde ojererokyjea rupi oĩ atã va'e,
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Heko vai va'e guetarã kuery iporiaukue'i va'e re ipo'aka va'e ma
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Huvixa hi'arandu e'ỹ va'e nhombojexavaive rive 'rã,
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Avakue tuguy moẽa rupi ikuai va'e okanhy 'rã yvykua katy oo vy.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Anhetẽ rupi ikuai va'e oo jepe 'rã,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Oyvy karaĩ riae va'e ojou reta 'rã mbojape,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Avakue ojeroviapy va'e omoingo porãa 'rã,
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Peteĩ rive jayvuve ramo nda'evei,
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Guexa py oipotapa rei va'e ma omba'e rei-reirã rakykue rupi rive 'rã onha-onha oikovy,
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Oapekũ py ijayvu porã rei rive va'e 'rãgue py
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Nguu e'ỹ vy oxy gui imonda vy “Ajejavya e'ỹ” he'i va'e ma
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Oipotapa rei va'e ojapo 'rã joguero'apa rei aguã rami,
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Opy'a py ojee ae ojerovia va'e ma hi'arandu e'ỹ va'e,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Iporiaukue'i pe mba'emo ome'ẽ va'e pe ma mba'eve ndoatai 'rã,
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Heko vai va'e ipo'akave ovy ramo avakue onhemimba 'rã,
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.