Provérbios 22

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nhanemba'e rei-rei retaa gui ovareve va'e ma nhanderery re ima'endu'a porãa.
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 Oguerekopa rei va'e ha'e iporiaukue'i ma peteĩ'i guigua meme,
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 Hi'arandu va'e mba'emo vai oexa vy onhemi 'rã,
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 Senhor renonde jajererokyjea rupi vy nhanhemo'yvyĩ'i vy
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 Heko vai va'e oikoa rupi oĩ nhuã ha'e juu vaikue,
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Pembo'e ke kyrĩgue oiko aguã re.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 Oguerekopa va'e oguereko axy 'rã iporiaukue'i,
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Teko vai rive omoaĩ va'ekue omono'õ 'rã mba'emo vai ae,
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 Akate'ỹa rupi e'ỹ ome'ẽ va'ekue omoingo porãa 'rã,
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Pemoxẽ ke jojojai reiaty, ha'e ramo opa avi 'rã joguero'a reiaty,
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 Opy'a re teko porã anho omoĩ reve ijayvu porã kuaa va'e ma
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 Hi'arandu va'e re Senhor oma'ẽ vy omoĩ atã 'rã,
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Inhate'ỹ va'e aipoe'i 'rã: “Guary oka py hiny,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Kunha reko rei ijayvua ma yvykua puku rami,
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 Kyrĩgue py'a re oĩ 'rã 'arandu e'ỹa,
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 Iporiaukue'i gui omba'e rei-reirã oipe'a va'e,
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Ejapyxaka porã ke rendu aguã hi'arandu va'e kuery ijayvua.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Mba'eta ndepy'a re remoĩ ramo nembovy'a 'rã,
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Senhor re rejerovia riae aguã rami
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Xapy'a rei nda'u ndevy namboparai ri ty'y mba'emo iporã ete va'e re,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 ndevy aikuaa uka aguã ayvu anhetẽ ete va'e,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Nemonda eme iporiaukue'i gui, mba'eta iporiaukue'i ae ma,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 Mba'eta ha'e va'e regua ma Senhor ae oepy 'rã,
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Neirũ eme ivai ja rei va'e re,
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 ndee avi reiko e'ỹ aguã ha'e kuery reko vaia rupi,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Nda'evei ndee voi reiko aguã ha'e ae oĩ vai aguã rami ijayvu va'e regua,
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 mba'eta xapy'a rei nderejoui 'rã repaga aguã.
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Erova eme yvy markaarã
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 Rexa pa avakue omba'eapo porã kuaa va'e?
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.