Jó 4

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ha'e ramo Temã pygua Elifaz ombovai. Ha'e vy aipoe'i Jó pe:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 — Xapy'a rei amongue ndevy ijayvu ramo nerendui 'rã ri ty'y?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Ma'ẽ, ndee ma mbovy e'ỹ rei rekombo'e va'ekue,
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Ndeayvua py reipytyvõ va'ekue onhepyxanga va'e kuery,
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Ha'e rã aỹ ma ndere ju ha'e nunga ou ramo ndee nerenduxei 'rã.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Nhanderuete renonde rejererokyjea rupi ve'ỹ ri ty'y rejerovia,
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 — Nema'endu'a pota ke: Ojejavy e'ỹ va'e pa okanhy 'rã?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Xee aexaa rami, mba'emo vai nhotỹare kuery ma
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 Nhanderuete ipytuẽ ramo rive ha'e kuery ikuai axy 'rã.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Ha'e ramo guary kuery voi inharõ teĩ okyrirĩ 'rã okororõa gui,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Ha'e rami vy guary kuery ikangy 'rã oje'oivy mba'eve ndojukavei vy.
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 — Peteĩ ayvu aendu xee ae'ia py omombe'ua rã.
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Pyávy, ajexa ra'ua re aikuaa pota ete reve,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 ou karamboae xemondyi ha'e xemboryryipaarã.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Ha'e ramo peteĩ nhe'ẽ oaxa xerenonde rupi.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 Ha'e va'e opyta ho'amy va'eri ndaexa kuaai hova.
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 “Imarã va'e kuery nda'u heko porã 'rã Nhanderuete renonde?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Ma'ẽ, Nhanderuete ma guembiguai kuery re ndojeroviai 'rã.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Ha'e rã yapo guigua py hoo va'e re katuve ma.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 Aje'ive ha'e kuery itui'i 'rã, ha'e gui ka'arukue ju omombaa 'rã.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Ha'e kuery rekove oipe'aa ramo
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.