Jó 4
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA
1 Ha'e ramo Temã pygua Elifaz ombovai. Ha'e vy aipoe'i Jó pe:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 — Xapy'a rei amongue ndevy ijayvu ramo nerendui 'rã ri ty'y?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Ma'ẽ, ndee ma mbovy e'ỹ rei rekombo'e va'ekue,
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Ndeayvua py reipytyvõ va'ekue onhepyxanga va'e kuery,
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 Ha'e rã aỹ ma ndere ju ha'e nunga ou ramo ndee nerenduxei 'rã.
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Nhanderuete renonde rejererokyjea rupi ve'ỹ ri ty'y rejerovia,
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 — Nema'endu'a pota ke: Ojejavy e'ỹ va'e pa okanhy 'rã?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Xee aexaa rami, mba'emo vai nhotỹare kuery ma
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Nhanderuete ipytuẽ ramo rive ha'e kuery ikuai axy 'rã.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Ha'e ramo guary kuery voi inharõ teĩ okyrirĩ 'rã okororõa gui,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Ha'e rami vy guary kuery ikangy 'rã oje'oivy mba'eve ndojukavei vy.
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 — Peteĩ ayvu aendu xee ae'ia py omombe'ua rã.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Pyávy, ajexa ra'ua re aikuaa pota ete reve,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 ou karamboae xemondyi ha'e xemboryryipaarã.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Ha'e ramo peteĩ nhe'ẽ oaxa xerenonde rupi.
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Ha'e va'e opyta ho'amy va'eri ndaexa kuaai hova.
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 “Imarã va'e kuery nda'u heko porã 'rã Nhanderuete renonde?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Ma'ẽ, Nhanderuete ma guembiguai kuery re ndojeroviai 'rã.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Ha'e rã yapo guigua py hoo va'e re katuve ma.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Aje'ive ha'e kuery itui'i 'rã, ha'e gui ka'arukue ju omombaa 'rã.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Ha'e kuery rekove oipe'aa ramo
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.