Salmos 50
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT
1 યહોવા, દેવોના દેવ બોલ્યા છે,
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 સિયોનમાંથી દેવ સવોર્ચ્ચ સુંદરતા સાથે પ્રકાશે છે.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 આપણા દેવ આવે છે, તેઓ મૌન રહેશે નહિ,
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 તેઓ અહીં પોતાના લોકોનો ન્યાય કરવા આવ્યાં છે.
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 જેઓએ યજ્ઞથી મારી સાથે કરાર કર્યા છે,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 દેવ પોતે જ ન્યાયાધીશ છે.
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “હે મારા લોકો, હું કહું તે સાંભળો,
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 મારી વેદી પર તમે જે યજ્ઞો કરો છો, મારી સામે જે નિરંતર દહનાર્પણો થાય છે.
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 હું તમારા ઢોરવાડામાંથી બળદો નહિ લઉં કે
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 કારણકે અરણ્યનાં પ્રત્યેક પશુ
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 હું પર્વતો પરના સર્વ પક્ષીઓને ઓળખું છું,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 જો હું ભૂખ્યો હોઇશ, તોય તમને કહીશ નહિ,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 શું હું બળદોનું માંસ ખાંઉ, અથવા બકરાઓનું રકતપાન કરું?”
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 તેથી દેવ માટેના આભાર સ્તુતિનાં અર્પણો લઇ આવો
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 “મારામાં વિશ્વાસ રાખીને સંકટ સમયે મને પ્રાર્થના કરો,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 પણ દુષ્ટ લોકોને દેવ કહે છ કે,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 મારા શિખામણનો તેઁ તિરસ્કાર કર્યો છે
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 જો તમે એક ચોરને જુઓ છો, તો તમે તેની સાથે જોડાવા દોડો છો,
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 તારું મુખ શાપ આપે છે, અને તારી વાણી અસત્ય વદે છે.
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 તું તારા પોતાનાં ભાઇની નિંદા કરે છે,
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 તમે આ ખરાબ કામો કર્યા છે છતાં મેં કાઇં કહ્યું નહિ.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 તમે કે જે દેવને ભૂલી ગયા છો,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 જે વ્યકિત આભારસ્તુતિનાં અર્પણો અર્પણ કરે છે તે મને માન આપે છે.
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.