Salmos 102
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT
1 હે યહોવા, મારી પ્રાર્થના સાંભળો;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 મારા સંકટને દુ:ખના સમયમાં તમે મારાથી મુખ અવળું ના ફેરવો;
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 કારણ, મારા દહાડા; ધુમાડાની જેમ વીતી જાય છે,
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 મારું હૃદય તો ઘાસના જેવું કપાયેલું અને ચીમળાયેલું છે;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 મારા ઘેરા વિષાદ ને નિસાસાને કારણે ફકત ચામડીથી
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 હું દૂરના રણનાં ઘુવડ જેવો થઇ ગયો છું;
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 હું જાગતો પડ્યો રહું છું,
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 મારા શત્રુ આખો દિવસ મને મહેણાઁ મારે છે;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 રોટલીને બદલે હું રાખ ખાઉં છું;
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 તે તમારા રોષ તથા કોપને કારણે છે;
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 મારા દિવસો નમતી છાયા જેવા છે;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 પરંતુ હે યહોવા, તમે સદાકાળ શાસન કરશો!
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 મને ખબર છે; તમે ચોક્કસ આવશો અને તમે સિયોન પર તમારી કૃપા વરસાવશો.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 કારણકે તમારા સેવકો તેની દીવાલનાં પ્રત્યેક પથ્થરને ચાહે છે,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 પ્રજાઓ બીશે અને યહોવાના નામનો આદર કરશે,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 કારણ, યહોવા સિયોનને ફરીથી બાંધ્યું છે;
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 તે લાચાર અને દુ:ખીની પ્રાર્થનાઓ સાંભળશે;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 આવનાર પેઢી માટે આ સર્વ બાબતોની નોંધ કરો;
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 તેઓને કહો કે; દેવે સ્વર્ગમાંથી
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 તે બંદીવાનોની પ્રાર્થના સાંભળશે,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 પછી સિયોનનાં લોકો યહોવાનું નામ જાહેર કરે છે
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 તે વખતે યહોવાની સેવા કરવા માટે લોકો
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 મારા જીવનનાં મધ્યાહને તેમણે
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 મેં તેમને પોકાર કર્યો, “હે મારા દેવ, તમે સદા સર્વકાળ જીવંત છો!
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 તમે યુગો પહેલાં પૃથ્વીનો પાયો નાખ્યો હતો
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 એ સર્વ પણ નાશ પામશે, તમે સર્વકાળ છો;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 પરંતુ તમે હે દેવ, તમે કદી બદલાતાં નથી;
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 તમારા સેવકોનાં બાળકો અહીં વસશે,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.