Salmos 102

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 હે યહોવા, મારી પ્રાર્થના સાંભળો;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 મારા સંકટને દુ:ખના સમયમાં તમે મારાથી મુખ અવળું ના ફેરવો;
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 કારણ, મારા દહાડા; ધુમાડાની જેમ વીતી જાય છે,
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 મારું હૃદય તો ઘાસના જેવું કપાયેલું અને ચીમળાયેલું છે;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 મારા ઘેરા વિષાદ ને નિસાસાને કારણે ફકત ચામડીથી
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 હું દૂરના રણનાં ઘુવડ જેવો થઇ ગયો છું;
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 હું જાગતો પડ્યો રહું છું,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 મારા શત્રુ આખો દિવસ મને મહેણાઁ મારે છે;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 રોટલીને બદલે હું રાખ ખાઉં છું;
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 તે તમારા રોષ તથા કોપને કારણે છે;
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 મારા દિવસો નમતી છાયા જેવા છે;
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 પરંતુ હે યહોવા, તમે સદાકાળ શાસન કરશો!
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 મને ખબર છે; તમે ચોક્કસ આવશો અને તમે સિયોન પર તમારી કૃપા વરસાવશો.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 કારણકે તમારા સેવકો તેની દીવાલનાં પ્રત્યેક પથ્થરને ચાહે છે,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 પ્રજાઓ બીશે અને યહોવાના નામનો આદર કરશે,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 કારણ, યહોવા સિયોનને ફરીથી બાંધ્યું છે;
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 તે લાચાર અને દુ:ખીની પ્રાર્થનાઓ સાંભળશે;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 આવનાર પેઢી માટે આ સર્વ બાબતોની નોંધ કરો;
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 તેઓને કહો કે; દેવે સ્વર્ગમાંથી
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 તે બંદીવાનોની પ્રાર્થના સાંભળશે,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 પછી સિયોનનાં લોકો યહોવાનું નામ જાહેર કરે છે
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 તે વખતે યહોવાની સેવા કરવા માટે લોકો
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 મારા જીવનનાં મધ્યાહને તેમણે
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 મેં તેમને પોકાર કર્યો, “હે મારા દેવ, તમે સદા સર્વકાળ જીવંત છો!
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 તમે યુગો પહેલાં પૃથ્વીનો પાયો નાખ્યો હતો
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 એ સર્વ પણ નાશ પામશે, તમે સર્વકાળ છો;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 પરંતુ તમે હે દેવ, તમે કદી બદલાતાં નથી;
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 તમારા સેવકોનાં બાળકો અહીં વસશે,
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.