Salmos 7

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Taovia niqu God, inau au mai i konimu, rongona igoe ko reitutuguau.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Kara tau mai vaga na laeone ma kara tangoliau
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 — ausente —
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 — ausente —
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 !mi tana, me dou moa ti igoe ko tamivanigira gaqu gala
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 !Ke botsalaba na koremu Taovia!
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Me vaga ia, mo ko adisaigira pipi sui lakalaka na toga ma kara totu poligo,
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Igoe nogo na taoviana na pedegoto vanigira na mamatana na tinoni.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Igoe nogo God o gotolaka,
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 God aia nogo e reitutuguau;
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 God aia e gotolaka tana nina pede,
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Ti vaga igira kara tau olia niqira sasaga,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Me adimanogatigira nogo gana sagore e totu na omea agana na ketso tinoni i konina,
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Kamu reia bâ niqira omeomea na tinoni vanga tsutsukibo gira;
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Ma na taviti ara moloa laka kara gini sogo na tinoni tavosi i laona,
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Me vaga ia, migira ara gini gadovikede segeni tana rongona niqira nauseko segeni nogo.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Au soadoua na Taovia tana rongona e gotolaka nina pede.
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.