Salmos 66

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 !Igamu sui na toga kamu gudato vania God tana magemage!
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 !Lingena na tsonikaeana na asana tabu;
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Tsarivania God, “!Ara loki sosongo manana na omea sui igoe o naugira!
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Igira sui na tinoni tana barangengo popono ara samasama vanigo;
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Mai ma kamu reigira na omea sui God e naugira,
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Aia e olia na mao me lia na kao mamatsa;
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Aia e tagao kalavata saviliu ginia na susuligana tsapakae,
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Tsonikaea nida God igamu na puku na tinoni sui;
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Aia nogo e mologita ka mauri
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Igoe God o tovolegami nogo;
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 O tamivanigami kami sogo i laona na taviti,
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Mo tû mo tamivanigira gamami gala kara tsogorigami lê;
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Me sauba inau kau adigira bâ na savori-kodokodo i laona na valemu;
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 Sauba kau sauvanigo na omea au tsarinogoa laka kau saua vanigo
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Sauba kau savori vanigo na sipi agana na mani kodoana tana belatabu;
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Igamu sui na tinoni amu kukuni tania God kamu mai ma kamu rorongo,
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Au ngangaidato vania laka aia ke sangaau;
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Me ti vaga inau kau tau koevulagigira niqu sasi,
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Ma God e rongomiau manana nomoa inau;
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Au tsonikaea God rongona aia e tau sove na rongomiana niqu nonginongi,
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.