Salmos 44
Ghari Bible (GRI) vs VC
1 Igira nogo na mumuamami ara turupatuna vanigami,
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 laka igoe segenimu nogo o tsialigigira na tinoni ponotoba
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Igira ara tau sugutia na vera ia tana gini vailabu niqira isi;
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Igoe nogo niqu taovia tsapakae mo niqu God;
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 mi tana gamu susuliga nogo igoe ti igami ami tuliusiginigira gamami gala.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Au tau lelê goto norua niqu parige
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 migoe saikesa nogo o maurisigami tanigira gamami gala,
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Sauba kami tau goto kuti na tsonikaeamu
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Mi kalina eni igoe o sove tanigami tugua mo tamivanigira gamami gala kara tuliusigami;
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Igoe o naua mami tsogo tanigira lê gamami gala,
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Igoe nogo o tamigami vanigira te ara labumatesigami mala sipi.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Mo tû mo tsabirigami igami nimu tinoni segeni,
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Migira ara totu tana vera i ligisamami ara reia na omea vaga igoe o naua vanigami,
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Igoe nogo o naua vanigami te ara gini gilugamami lê i laoqira na puku tavosi sui,
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Minau au totu sailagi moa tana vangamâ;
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 kalina au rongomia niqira goko tsiri ma niqira goko peapea
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Na omea sui vaga girani ara laba vanigami,
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Migami ami tau piloligi tanigo igoe,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Migoe o tû mo mololegami kami totu segeni i laoqira na omea tuavati atsi;
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Me ti vaga igami kami mololenogoa na samasama vaniamu igoe nimami God,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 migoe sauba ko donaginia nomoa,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Mi tana rongomu segeni nogo igoe te ara labumatesigami pipi kalina,
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 !Ko mamata Taovia! ?Egua te o mamaturu moa?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 ?Egua ti o taopoi tanigami vaga ia?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Igami ami puka mami taquruquru saikesa nogo tana kao;
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 !Ko mai mo ko sangagami!
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.