Salmos 44
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 Igira nogo na mumuamami ara turupatuna vanigami,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 laka igoe segenimu nogo o tsialigigira na tinoni ponotoba
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Igira ara tau sugutia na vera ia tana gini vailabu niqira isi;
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Igoe nogo niqu taovia tsapakae mo niqu God;
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 mi tana gamu susuliga nogo igoe ti igami ami tuliusiginigira gamami gala.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Au tau lelê goto norua niqu parige
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 migoe saikesa nogo o maurisigami tanigira gamami gala,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Sauba kami tau goto kuti na tsonikaeamu
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Mi kalina eni igoe o sove tanigami tugua mo tamivanigira gamami gala kara tuliusigami;
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Igoe o naua mami tsogo tanigira lê gamami gala,
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Igoe nogo o tamigami vanigira te ara labumatesigami mala sipi.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Mo tû mo tsabirigami igami nimu tinoni segeni,
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Migira ara totu tana vera i ligisamami ara reia na omea vaga igoe o naua vanigami,
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Igoe nogo o naua vanigami te ara gini gilugamami lê i laoqira na puku tavosi sui,
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Minau au totu sailagi moa tana vangamâ;
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 kalina au rongomia niqira goko tsiri ma niqira goko peapea
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Na omea sui vaga girani ara laba vanigami,
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Migami ami tau piloligi tanigo igoe,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Migoe o tû mo mololegami kami totu segeni i laoqira na omea tuavati atsi;
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Me ti vaga igami kami mololenogoa na samasama vaniamu igoe nimami God,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 migoe sauba ko donaginia nomoa,
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Mi tana rongomu segeni nogo igoe te ara labumatesigami pipi kalina,
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 !Ko mamata Taovia! ?Egua te o mamaturu moa?
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 ?Egua ti o taopoi tanigami vaga ia?
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Igami ami puka mami taquruquru saikesa nogo tana kao;
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 !Ko mai mo ko sangagami!
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.