Salmos 44

Ghari Bible (GRI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Igira nogo na mumuamami ara turupatuna vanigami,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 laka igoe segenimu nogo o tsialigigira na tinoni ponotoba
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Igira ara tau sugutia na vera ia tana gini vailabu niqira isi;
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Igoe nogo niqu taovia tsapakae mo niqu God;
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 mi tana gamu susuliga nogo igoe ti igami ami tuliusiginigira gamami gala.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Au tau lelê goto norua niqu parige
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 migoe saikesa nogo o maurisigami tanigira gamami gala,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Sauba kami tau goto kuti na tsonikaeamu
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Mi kalina eni igoe o sove tanigami tugua mo tamivanigira gamami gala kara tuliusigami;
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Igoe o naua mami tsogo tanigira lê gamami gala,
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Igoe nogo o tamigami vanigira te ara labumatesigami mala sipi.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Mo tû mo tsabirigami igami nimu tinoni segeni,
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Migira ara totu tana vera i ligisamami ara reia na omea vaga igoe o naua vanigami,
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Igoe nogo o naua vanigami te ara gini gilugamami lê i laoqira na puku tavosi sui,
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Minau au totu sailagi moa tana vangamâ;
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 kalina au rongomia niqira goko tsiri ma niqira goko peapea
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 Na omea sui vaga girani ara laba vanigami,
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Migami ami tau piloligi tanigo igoe,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Migoe o tû mo mololegami kami totu segeni i laoqira na omea tuavati atsi;
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Me ti vaga igami kami mololenogoa na samasama vaniamu igoe nimami God,
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 migoe sauba ko donaginia nomoa,
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Mi tana rongomu segeni nogo igoe te ara labumatesigami pipi kalina,
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 !Ko mamata Taovia! ?Egua te o mamaturu moa?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 ?Egua ti o taopoi tanigami vaga ia?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Igami ami puka mami taquruquru saikesa nogo tana kao;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 !Ko mai mo ko sangagami!
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.