Salmos 44

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Igira nogo na mumuamami ara turupatuna vanigami,
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 laka igoe segenimu nogo o tsialigigira na tinoni ponotoba
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Igira ara tau sugutia na vera ia tana gini vailabu niqira isi;
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Igoe nogo niqu taovia tsapakae mo niqu God;
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 mi tana gamu susuliga nogo igoe ti igami ami tuliusiginigira gamami gala.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Au tau lelê goto norua niqu parige
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 migoe saikesa nogo o maurisigami tanigira gamami gala,
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Sauba kami tau goto kuti na tsonikaeamu
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Mi kalina eni igoe o sove tanigami tugua mo tamivanigira gamami gala kara tuliusigami;
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Igoe o naua mami tsogo tanigira lê gamami gala,
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Igoe nogo o tamigami vanigira te ara labumatesigami mala sipi.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Mo tû mo tsabirigami igami nimu tinoni segeni,
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Migira ara totu tana vera i ligisamami ara reia na omea vaga igoe o naua vanigami,
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Igoe nogo o naua vanigami te ara gini gilugamami lê i laoqira na puku tavosi sui,
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Minau au totu sailagi moa tana vangamâ;
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 kalina au rongomia niqira goko tsiri ma niqira goko peapea
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Na omea sui vaga girani ara laba vanigami,
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Migami ami tau piloligi tanigo igoe,
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Migoe o tû mo mololegami kami totu segeni i laoqira na omea tuavati atsi;
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Me ti vaga igami kami mololenogoa na samasama vaniamu igoe nimami God,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 migoe sauba ko donaginia nomoa,
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Mi tana rongomu segeni nogo igoe te ara labumatesigami pipi kalina,
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 !Ko mamata Taovia! ?Egua te o mamaturu moa?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 ?Egua ti o taopoi tanigami vaga ia?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Igami ami puka mami taquruquru saikesa nogo tana kao;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 !Ko mai mo ko sangagami!
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.