Salmos 31
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Taovia inau au mai kau toturavi i konimu.
1 Ó Senhor Deus, em ti eu busco proteção; livra-me da vergonha de ser derrotado. Tu és justo; eu te peço que me ajudes.
2 !Ko rongomiau mo ko maurisiau tsaku!
2 Ouve-me e salva-me agora. Peço que sejas uma rocha de abrigo, uma defesa para me salvar.
3 Eo, igoe nogo o reitutuguau mo isutuguqu.
3 Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
4 Ko sautuligiau tania na taviti ara molomanogati vaniau nogo;
4 Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
5 Tana limamu igoe au livua na tidaoqu.
5 nas tuas mãos entrego a minha vida. Tu me salvarás, ó porque tu és Deus fiel.
6 Igoe o reisavigira igira ara samasama vanigira na god peropero.
6 Tu detestas os que adoram deuses falsos; eu, porém, ponho em ti a minha confiança.
7 Sauba ke laoqu sosongo ma kau gini magemage loki
7 Ficarei contente e me alegrarei por causa do teu amor. Tu vês que estou sofrendo e conheces as minhas aflições.
8 Igoe o tau goto tamivanigira gaqu gala kara tangoliau;
8 Não deixaste que os meus inimigos me pegassem e me livraste do perigo.
9 Ko galuveau Taovia,
9 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim, pois estou aflito! Os meus olhos estão cansados de tanto chorar; estou esgotado de corpo e alma.
10 Au kolae sosongo nogo tana rongona e ngoliau na melu loki;
10 A tristeza acabou com as minhas forças; as lágrimas encurtam a minha vida. Estou fraco por causa das minhas aflições; até os meus ossos estão se gastando.
11 Igira sui lakalaka gaqu gala ara reisaviau,
11 Os meus inimigos zombam de mim, e os meus vizinhos também caçoam. Os meus conhecidos têm medo de mim e fogem quando me veem na rua.
12 Igira sui lakalaka ara padaleau popono, vaga saikesa moa ti au mate oka nogo.
12 Todos esqueceram de mim, como se eu tivesse morrido; sou como uma coisa que foi jogada fora.
13 Au rongomigira danga gaqu gala ara viri gagasa polipoliau,
13 Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
14 Minau au norugo moa igoe niqu Taovia;
14 Porém a minha confiança está em ti, ó tu és o meu Deus.
15 Igoe nogo o reitutuguau sailagi;
15 Tu estás sempre cuidando de mim. Salva-me dos meus inimigos, daqueles que me perseguem.
16 Taovia, tana nimu galuve ko moromai i koniqu inau nimu tinoni;
16 Olha com bondade para mim, teu salva-me por causa do teu amor.
17 Inau au soago Taovia;
17 Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o
18 Ko muisigira igira na vanga peropero
18 Que fiquem calados aqueles mentirosos, aqueles orgulhosos e arrogantes, que falam com desprezo contra as pessoas honestas!
19 !Ara dou sosongo rago nomoa na omea dou
19 Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
20 Igoe o molopoigira dou tana nauna raviravi dou i konimu igoe,
20 Com a proteção da tua presença, tu os livras dos planos dos maus. Num esconderijo seguro, tu os escondes das ofensas dos seus inimigos.
21 !Tsonikaea na Taovia!
21 Louvado seja Deus, o Senhor ! Quando os meus inimigos me cercaram e me atacaram, ele mostrou, de modo maravilhoso, o seu amor por mim.
22 Inau au matagu loki mau tsaria i tobaqu,
22 Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
23 Galuvea na Taovia igamu sui nina tinoni.
23 Amem o Senhor , todos os que lhe são fiéis! Ele protege os que são sinceros, mas os orgulhosos ele castiga como merecem.
24 Migamu kamu tukakai ma kamu malagai,
24 Sejam fortes e tenham coragem, todos vocês que põem a sua esperança em Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.