Jó 23
Ghari Bible (GRI) vs NAA
1 Mi tana e sui nina goko a Elipas, me goko tugua a Job, me tsaria,
1 Então Jó respondeu:
2 “E seko sosongo babâ moa na tobaqu mau tau goto kuti na livusuguradi vaniana God;
2 “Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 !Ke dou sosongo nomoa ti vaga kau donaginia iava tana kau ba tsodoa,
3 Quem dera eu soubesse onde encontrá-lo! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Mi tana ti inau kau sogogaqu segeni,
4 Exporia diante dele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Mau ngao sosongolia kau donaginia nagua aia sauba ke tsarivaniau,
5 Saberia com que palavras ele me responderia e entenderia o que ele fosse me dizer.
6 ?Me laka God sauba ke gini aqo na susuligana loki tana vaiganigi koluaqu inau?
6 Será que ele discutiria comigo, segundo a grandeza do seu poder? Não! Ele me atenderia.
7 Inau e goto dou niqu sasaga; me tau utu ti kami ka vairongomigi dou kagami God;
7 Ali, o homem reto apresentaria a sua causa diante dele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.”
8 “Minau au lalavea God i Longa, maia e tau totu i tana;
8 “Se me adianto, Deus não está ali; se volto para trás, não o percebo.
9 God e nauragoa nina aqo i vava mi ata,
9 Se ele age à minha esquerda, não o vejo; se ele se esconde à minha direita, não o enxergo.
10 Maia God e donaginigira sui pipi niqu tsakutua;
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, eu sairia como o ouro.
11 Inau au murigotosidoua nomoa na sautu aia e vilivaniau,
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Mau nausailaginia moa na omea God e ketsaliginiau na nauana;
12 Do mandamento dos seus lábios nunca me afastei; escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.”
13 “Aia e tau goto dona ke olia nina papada. Me tagara goto ke kesa tangomana ke tukapusi vania,
13 “Mas, se Deus resolveu alguma coisa, quem o pode convencer a mudar de ideia? O que ele quer, isso fará.
14 Aia sauba ke manalia nomoa na omea e pedemanogati vaniau nogo;
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem planejado.
15 Maia nogoria na rongona ti inau au matagu loki mau gagariri i matana aia.
15 Por isso, fico apavorado na sua presença; e, quando penso nisso, tenho medo dele.
16 — ausente —
16 Deus é quem fez o meu coração esmorecer; o Todo-Poderoso me encheu de pavor.
17 — ausente —
17 Porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.