Jó 13

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Pipi sui na omea amu tsaria igamu, au rei idanogoa inau.
1 Eis que tudo isso viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ma na omea sui amu donaginia, inau goto au donaginia.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Inau au tau ngaoa na vaimangabarigi koluamui babâ moa igamu.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me perante Deus.
4 Igamu amu dona moa na gini bulesi tinoni nimui goko peropero;
4 Vós, porém, besuntais a verdade com mentiras e vós todos sois médicos que não valem nada.
5 !Ke dou bâ ti kamu tau tsarigotoa sa omea, mi tana ti kara gini padâ na tinoni laka igamu amu sasaga loki sosongo!
5 Tomara vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 “Kamu rorongovata kalina inau kau isutuguqu segeni.
6 Ouvi agora a minha defesa e atentai para os argumentos dos meus lábios.
7 ?Megua vaga ti amu totu matengana moa na peropero?
7 Porventura, falareis perversidade em favor de Deus e a seu favor falareis mentiras?
8 ?Egua amu padâ laka kamu sanga tabana konina God
8 Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?
9 ?Me ti vaga God ke vilekea na laomui igamu, me laka sauba ke tsodoa sa omea dou?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de um homem qualquer?
10 Me atsa moa ti kamu pada popoia moa i laona tobamui na omea vaga ia,
10 Acerbamente vos repreenderá, se em oculto fordes parciais.
11 ma kamu vatsangia na susuligana loki ma kamu gini matagu mate.
11 Porventura, não vos amedrontará a sua dignidade, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Ma nimui goko tabana amu tsaria ara tau lelê tamani sa rongona,
12 As vossas máximas são como provérbios de cinza, os vossos baluartes, baluartes de barro.
13 Kamu totu mui dodo moa ma kamu tamivaniau kau goko,
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 “Eo, au tau goto matagu. Au vangarau nogo kau goko vania God,
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a vida na minha mão.
15 Me atsa moa ti vaga God ke labumatesiau, mi konina aia segeni lelê moa au dona kau vataragi,
15 Eis que me matará, já não tenho esperança; contudo, defenderei o meu procedimento.
16 Me ti vaga inau kau tau matagu na goko vaniana God,
16 Também isto será a minha salvação, o fato de o ímpio não vir perante ele.
17 Mi kalina ia kamu rongomigira niqu tsaqina goko kau tsaritutugu vanigamu.
17 Atentai para as minhas razões e dai ouvidos à minha exposição.
18 Inau au vangarau nogo kau isutuguqu segeni,
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.
19 ?Masei tangomana ke goko mataqu me ke katevulagi vaniau laka inau au sasi?
19 Quem há que possa contender comigo? Neste caso, eu me calaria e renderia o espírito.
20 “God au nongigo ko tamivaniau me ke ruka moa na omea kau veisuago,
20 Concede-me somente duas coisas; então, me não esconderei do teu rosto:
21 Kiki ko mololea na kedeaqu, ma na molomatagu vaniaqu.
21 alivia a tua mão de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 “Igoe God ko ida talu ko goko, minau sauba kau tuguvisu vanigo.
22 Interpela-me, e te responderei ou deixa-me falar e tu me responderás.
23 ?Nagua gira niqu sasi? ?Ma na omea seko gua au naugira?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 “?Me rongona gua ti o poivaniau na matamu,
24 Por que escondes o rosto e me tens por teu inimigo?
25 ?Me laka e ulagana ko molo matagu vania na raurau lê e puasalâ na guguri,
25 Queres aterrorizar uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás a palha seca?
26 “Igoe o keli loki sosongo vaniau,
26 Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Mo soriginia na tuaqu na itai tapala;
27 Também pões os meus pés no tronco, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 Igami na tinoni ami dona kami tavusa vaga moa na kubu tolatola,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida da traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.