Cânticos 6
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Igoe o uluvao laka liusigira na daki sui.
1 Você, a mais bela das mulheres, responda: para onde foi o seu amado? Que caminho ele seguiu? Nós a ajudaremos a encontrá-lo. Ela
2 Niqu udu e vano nogo tana nina uta,
2 O meu amor desceu ao seu jardim, aos canteiros perfumosos. Ele está alimentando as suas ovelhas no jardim e colhendo lírios.
3 Aia niqu mane nogo inau, minau nina daki nogo aia.
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios. Ele
4 Niqu udu igoe o rereidou sosongo vaga moa na verabau ni Tirsa,
4 Minha querida, você é bonita como a cidade de Jerusalém, encantadora como a cidade de Tirza e impressionante como essas duas cidades.
5 Ko moroligi taniau igoe
5 Desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam. Os seus cabelos ondulados são como um rebanho de cabras descendo as montanhas de Gileade.
6 Migira na livomu ara sere maka vaga moa na alaala na sipi
6 Os seus dentes são brancos como ovelhas com a lã cortada, que acabaram de ser lavadas. Nenhum deles está faltando, e todos são bem-alinhados.
7 Ma na ngoramu e maka dou rago i murina na polo o tsavuginia na matamu.
7 O seu rosto corado brilha atrás do véu.
8 E dou moa ti vaga na taovia tsapakae ke tamanigira kara ono sangavulu na savana daki taovia,
8 Pode haver sessenta rainhas, oitenta e muitas moças;
9 Minau, e kesa lelê moa na daki au galuve sosongolia,
9 mas eu amo somente uma, aquela que é perfeita como uma pomba. Ela é filha única e a querida da sua mãe. Todas as mulheres olham para a minha amada e dizem que ela é feliz; rainhas e concubinas a elogiam e dizem:
10 ?Asei vaga aia e maka vaga na marara tana matsaraka?
10 “Quem é esta que parece o nascer do dia, que é bela como a lua, brilhante como o sol, impressionante como esses dois e luminosa como o céu cheio de estrelas?”
11 Minau au liu tsunamai i laoqira nogo na gai na gatsoga
11 Eu desci ao jardim das amendoeiras para olhar as plantas novas do vale, para ver se as e se as romãzeiras estavam em flor.
12 Ma na padaana niqu udu e dato susuliga i tobaqu inau
12 Eu estou tremendo. Você me deixou ansioso para amar, tão ansioso como um condutor de carros de guerra para entrar na batalha. Coro
13 Baka daki ni Sulam ko visumai, ko visumai,
13 Volte, volte, sulamita . Volte, volte; nós queremos ver você dançar. Ela Por que vocês querem me ver dançando a dança da noiva?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.