Cânticos 6

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Igoe o uluvao laka liusigira na daki sui.
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Que rumo tomou o teu amado? E o buscaremos contigo. Esposa
2 Niqu udu e vano nogo tana nina uta,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios.
3 Aia niqu mane nogo inau, minau nina daki nogo aia.
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. Esposo
4 Niqu udu igoe o rereidou sosongo vaga moa na verabau ni Tirsa,
4 Formosa és, querida minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
5 Ko moroligi taniau igoe
5 Desvia de mim os olhos, porque eles me perturbam. Os teus cabelos descem ondeantes como o rebanho das cabras de Gileade.
6 Migira na livomu ara sere maka vaga moa na alaala na sipi
6 São os teus dentes como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma delas há sem crias.
7 Ma na ngoramu e maka dou rago i murina na polo o tsavuginia na matamu.
7 As tuas faces, como romã partida, brilham através do véu.
8 E dou moa ti vaga na taovia tsapakae ke tamanigira kara ono sangavulu na savana daki taovia,
8 Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número.
9 Minau, e kesa lelê moa na daki au galuve sosongolia,
9 Mas uma só é a minha pomba, a minha imaculada, de sua mãe, a única, a predileta daquela que a deu à luz; viram-na as donzelas e lhe chamaram ditosa; viram-na as rainhas e as concubinas e a louvaram. Coro
10 ?Asei vaga aia e maka vaga na marara tana matsaraka?
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, pura como o sol, formidável como um exército com bandeiras? Esposa
11 Minau au liu tsunamai i laoqira nogo na gai na gatsoga
11 Desci ao jardim das nogueiras, para mirar os renovos do vale, para ver se brotavam as vides, se floresciam as romeiras.
12 Ma na padaana niqu udu e dato susuliga i tobaqu inau
12 Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
13 Baka daki ni Sulam ko visumai, ko visumai,
13 Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te contemplemos. Esposa Por que quereis contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.