Salmos 148

Modern Greek (GREEK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων· αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor desde os céus, louvai-o nas alturas.
2 Αινειτε αυτον, παντες οι αγγελοι αυτου· αινειτε αυτον, πασαι αι δυναμεις αυτου.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη· αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 Αινειτε αυτον, οι ουρανοι των ουρανων, και τα υδατα τα υπερανω των ουρανων.
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus.
5 Ας αινωσι το ονομα του Κυριου· διοτι αυτος προσεταξε, και εκτισθησαν·
5 Que louvem o nome do Senhor , pois mandou, e logo foram criados.
6 και εστερεωσεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα· εθεσε διαταγμα, το οποιον δεν θελει παρελθει.
6 E os confirmou para sempre e lhes deu uma lei que não ultrapassarão.
7 Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι·
7 Louvai ao Senhor desde a terra, vós, baleias e todos os abismos,
8 πυρ και χαλαζα, χιων και ατμις, ανεμοστροβιλος, ο εκτελων τον λογον αυτου·
8 fogo e saraiva, neve e vapores e vento tempestuoso que executa a sua palavra;
9 τα ορη και παντα τα βουνα· δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι·
9 montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 τα θηρια και παντα τα κτηνη· ερπετα και πετεινα πτερωτα.
10 as feras e todos os gados, répteis e aves voadoras;
11 Βασιλεις της γης και παντες λαοι· αρχοντες και παντες κριται της γης·
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων
12 rapazes e donzelas, velhos e crianças.
13 ας αινωσι το ονομα του Κυριου· διοτι το ονομα αυτου μονου ειναι υψωμενον·
13 Que louvem o nome do Senhor , pois só o seu nome é exaltado; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Η δοξα αυτου ειναι επι την γην και τον ουρανον· και αυτος υψωσε κερας εις τον λαον αυτου, υμνον εις παντας τους οσιους αυτου, εις τους υιους Ισραηλ, λαον οστις ειναι πλησιον αυτου. Αλληλουια.
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.