Salmos 148

Modern Greek (GREEK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων· αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.
1 Aleluia! Louvai ao louvai-o nas alturas.
2 Αινειτε αυτον, παντες οι αγγελοι αυτου· αινειτε αυτον, πασαι αι δυναμεις αυτου.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas legiões celestes.
3 Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη· αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 Αινειτε αυτον, οι ουρανοι των ουρανων, και τα υδατα τα υπερανω των ουρανων.
4 Louvai-o, céus dos céus e as águas que estão acima do firmamento.
5 Ας αινωσι το ονομα του Κυριου· διοτι αυτος προσεταξε, και εκτισθησαν·
5 Louvem o nome do Senhor , pois mandou ele, e foram criados.
6 και εστερεωσεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα· εθεσε διαταγμα, το οποιον δεν θελει παρελθει.
6 E os estabeleceu para todo o sempre; fixou-lhes uma ordem que não passará.
7 Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι·
7 Louvai ao Senhor da terra, monstros marinhos e abismos todos;
8 πυρ και χαλαζα, χιων και ατμις, ανεμοστροβιλος, ο εκτελων τον λογον αυτου·
8 fogo e saraiva, neve e vapor e ventos procelosos que lhe executam a palavra;
9 τα ορη και παντα τα βουνα· δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι·
9 montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 τα θηρια και παντα τα κτηνη· ερπετα και πετεινα πτερωτα.
10 feras e gados, répteis e voláteis;
11 Βασιλεις της γης και παντες λαοι· αρχοντες και παντες κριται της γης·
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων
12 rapazes e donzelas, velhos e crianças.
13 ας αινωσι το ονομα του Κυριου· διοτι το ονομα αυτου μονου ειναι υψωμενον·
13 Louvem o nome do Senhor , porque só o seu nome é excelso; a sua majestade é acima da terra e do céu.
14 Η δοξα αυτου ειναι επι την γην και τον ουρανον· και αυτος υψωσε κερας εις τον λαον αυτου, υμνον εις παντας τους οσιους αυτου, εις τους υιους Ισραηλ, λαον οστις ειναι πλησιον αυτου. Αλληλουια.
14 Ele exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, povo que lhe é chegado. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.