Salmos 136

Modern Greek (GREEK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Δοξολογειτε τον Θεον των θεων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Δοξολογειτε τον Κυριον των κυριων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Τον μονον ποιουντα θαυμασια μεγαλα· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Τον ποιησαντα τους ουρανους εν συνεσει· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Τον στερεωσαντα την γην επι των υδατων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Τον ποιησαντα τους φωστηρας τους μεγαλους· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 τον ηλιον, δια να εξουσιαζη επι της ημερας· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 την σεληνην και τους αστερας, δια να εξουσιαζωσιν επι της νυκτος· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Τον παταξαντα την Αιγυπτον εις τα πρωτοτοκα αυτης· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 και εξαγαγοντα τον Ισραηλ εκ μεσου αυτης· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Εν χειρι κραταια και εν βραχιονι ηπλωμενω· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Τον διαιρεσαντα την Ερυθραν θαλασσαν εις δυο μερη· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 και διαβιβασαντα τον Ισραηλ δια μεσου αυτης· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 και καταστρεψαντα τον Φαραω και το στρατευμα αυτου εν τη Ερυθρα θαλασση· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Τον οδηγησαντα τον λαον αυτου εν τη ερημω· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Τον παταξαντα βασιλεις μεγαλους· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 και αποκτειναντα βασιλεις κραταιους· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 και τον Ωγ βασιλεα της Βασαν· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 και δοντα την γην αυτην εις κληρονομιαν· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον δουλον αυτου· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Τον μνησθεντα ημων εν τη ταπεινωσει ημων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 και λυτρωσαντα ημας εκ των εχθρων ημων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Τον διδοντα τροφην εις πασαν σαρκα· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Δοξολογειτε τον Θεον του ουρανου· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.