Salmos 136

Modern Greek (GREEK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Δοξολογειτε τον Θεον των θεων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Δοξολογειτε τον Κυριον των κυριων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Τον μονον ποιουντα θαυμασια μεγαλα· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Τον ποιησαντα τους ουρανους εν συνεσει· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Τον στερεωσαντα την γην επι των υδατων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Τον ποιησαντα τους φωστηρας τους μεγαλους· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 τον ηλιον, δια να εξουσιαζη επι της ημερας· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 την σεληνην και τους αστερας, δια να εξουσιαζωσιν επι της νυκτος· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Τον παταξαντα την Αιγυπτον εις τα πρωτοτοκα αυτης· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 και εξαγαγοντα τον Ισραηλ εκ μεσου αυτης· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Εν χειρι κραταια και εν βραχιονι ηπλωμενω· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Τον διαιρεσαντα την Ερυθραν θαλασσαν εις δυο μερη· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 και διαβιβασαντα τον Ισραηλ δια μεσου αυτης· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 και καταστρεψαντα τον Φαραω και το στρατευμα αυτου εν τη Ερυθρα θαλασση· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Τον οδηγησαντα τον λαον αυτου εν τη ερημω· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Τον παταξαντα βασιλεις μεγαλους· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 και αποκτειναντα βασιλεις κραταιους· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 και τον Ωγ βασιλεα της Βασαν· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 και δοντα την γην αυτην εις κληρονομιαν· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον δουλον αυτου· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Τον μνησθεντα ημων εν τη ταπεινωσει ημων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου·
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 και λυτρωσαντα ημας εκ των εχθρων ημων· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Τον διδοντα τροφην εις πασαν σαρκα· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Δοξολογειτε τον Θεον του ουρανου· διοτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.