Salmos 50
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI
1 A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. Selah.
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.