Salmos 44

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. We haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, and planted them: how thou hast destroyed the people, and caused them to grow.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 For they inherited not the lande by their owne sworde, neither did their owne arme saue them: but thy right hand, and thine arme and the light of thy countenance, because thou didest fauour them.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Thou art my King, O God: send helpe vnto Iaakob.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Through thee haue we thrust backe our aduersaries: by thy Name haue we troden downe them that rose vp against vs.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 For I do not trust in my bowe, neither can my sworde saue me.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 But thou hast saued vs from our aduersaries, and hast put them to confusion that hate vs.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. Selah.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 But now thou art farre off, and puttest vs to confusion, and goest not forth with our armies.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Thou makest vs to turne backe from the aduersary, and they, which hate vs, spoile for theselues.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Thou giuest vs as sheepe to bee eaten, and doest scatter vs among the nations.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Thou makest vs a reproche to our neighbours, a iest and a laughing stocke to them that are round about vs.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Thou makest vs a prouerbe among the nations, and a nodding of the head among the people.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face hath couered me,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 For the voyce of the slaunderer and rebuker, for the enemie and auenger.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 All this is come vpon vs, yet doe wee not forget thee, neither deale wee falsly concerning thy couenant.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Our heart is not turned backe: neither our steps gone out of thy paths,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Albeit thou hast smitten vs downe into the place of dragons, and couered vs with the shadow of death.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 If wee haue forgotten the Name of our God, and holden vp our hands to a strange god,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 Shall not God searche this out? for hee knoweth the secrets of the heart.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Surely for thy sake are we slaine continually, and are counted as sheepe for the slaughter.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Wherefore hidest thou thy face? and forgettest our miserie and our affliction?
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 For our soule is beaten downe vnto the dust: our belly cleaueth vnto the ground.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Rise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.