Salmos 37
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI
1 A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.