Salmos 129

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
1 Cântico das peregrinações. Ah, como me perseguiram desde a minha juventude! Que o diga Israel.
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
2 Como me perseguiram desde a minha juventude! Mas não me puderam vencer.
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
3 Lavraram sobre o meu dorso os lavradores, nele abriram longos sulcos.
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
4 Mas o Senhor é justo, ele cortou as correias com que me afligiram os maus.
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
5 Sejam confundidos e recuem todos os que odeiam Sião.
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
6 Que eles se tornem como a erva do telhado, que seca antes de ser arrancada.
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
7 Com ela não enche as mãos o ceifador, nem seu regaço quem recolhe os feixes.
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
8 Os que passam não lhes dirão: Desça sobre vós a bênção do Senhor! Nem: Nós vos abençoamos em nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.