Salmos 129

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
3 Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
5 Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
6 Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
7 que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
8 E que ninguém que passa diga: "Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.