Salmos 10

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.