Salmos 10
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.