Jó 8
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARA
1 Then answered Bildad the Shuhite, and saide,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 Howe long wilt thou talke of these things? and howe long shall the wordes of thy mouth be as a mightie winde?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Doeth God peruert iudgement? or doeth the Almightie subuert iustice?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 If thy sonnes haue sinned against him, and he hath sent them into the place of their iniquitie,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 Yet if thou wilt early seeke vnto God, and pray to the Almightie,
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 If thou be pure and vpright, then surely hee will awake vp vnto thee, and he wil make the habitation of thy righteousnesse prosperous.
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 And though thy beginning be small, yet thy latter ende shall greatly encrease.
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 Inquire therefore, I pray thee, of the former age, and prepare thy selfe to search of their fathers.
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 (For we are but of yesterday, and are ignorant: for our dayes vpon earth are but a shadowe)
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Shall not they teach thee and tell thee, and vtter the wordes of their heart?
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 Can a rush grow without myre? or can ye grasse growe without water?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 Though it were in greene and not cutte downe, yet shall it wither before any other herbe.
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 So are the paths of al that forget God, and the hypocrites hope shall perish.
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 His confidence also shalbe cut off, and his trust shalbe as the house of a spyder.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 He shall leane vpon his house, but it shall not stand: he shall holde him fast by it, yet shall it not endure.
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 The tree is greene before the sunne, and the branches spread ouer the garden thereof.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 The rootes thereof are wrapped about the fountaine, and are folden about ye house of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 If any plucke it from his place, and it denie, saying, I haue not seene thee,
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Beholde, it will reioyce by this meanes, that it may growe in another molde.
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 Behold, God will not cast away an vpright man, neither will he take the wicked by the hand,
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Till he haue filled thy mouth with laughter, and thy lippes with ioy.
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 They that hate thee, shall be clothed with shame, and the dwelling of the wicked shall not remaine.
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.