Salmos 73
gmvl (GMVL) vs ARA
1 Wozina geesh gidida
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Gido attiin ta tohoy dhuphettiin
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Ays giikko iita asatanne
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Isttas tuggay deenna;
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Istti hara asay
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Hessa gishshas istti otoreteth
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Istta wozinappe
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Istti qidheettessinne
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Istti salon diza Xoossaa
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Hessa gishshas dere ubbay
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Istti, «Xoossi ay erizee?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Hekko iitati hayssa misateettes;
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Histtiin tani
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Gallas kumeth
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Tani istti haasayzayssa mala
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Tani ha yo7oza shaakka
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Hessika tani Xoossa Geeshshasoho
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Addaka ne istta
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Istti hassa7ontta eeson dhayda;
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Abeet Godawu! Neni dendiza wode
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Tani yiillotida wodenne
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 tani qofay baynda dammadis;
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Gido attiin tani ubbatokka
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Ne zoren tana kaaleththadasa;
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Salon neeppe attiin
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ta wolqqaynne ta wozinay
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Neeppe haakkizayti dhayana;
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Gido attiin taas Xoossako
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.