Salmos 73

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wozina geesh gidida
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Gido attiin ta tohoy dhuphettiin
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 Ays giikko iita asatanne
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Isttas tuggay deenna;
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 Istti hara asay
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Hessa gishshas istti otoreteth
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Istta wozinappe
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 Istti qidheettessinne
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Istti salon diza Xoossaa
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Hessa gishshas dere ubbay
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 Istti, «Xoossi ay erizee?
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Hekko iitati hayssa misateettes;
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Histtiin tani
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 Gallas kumeth
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Tani istti haasayzayssa mala
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Tani ha yo7oza shaakka
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 Hessika tani Xoossa Geeshshasoho
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Addaka ne istta
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Istti hassa7ontta eeson dhayda;
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Abeet Godawu! Neni dendiza wode
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Tani yiillotida wodenne
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 tani qofay baynda dammadis;
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Gido attiin tani ubbatokka
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Ne zoren tana kaaleththadasa;
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Salon neeppe attiin
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Ta wolqqaynne ta wozinay
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Neeppe haakkizayti dhayana;
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Gido attiin taas Xoossako
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.