Salmos 107

gmvl (GMVL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Izi kiyanne
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 GODAY istta wozzidayti,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 arshey mokkizasoppenne
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Isttafe issoti issoti
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Istti gafidanne saamettida;
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Istti metotida wode
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Istti de7ana katama gakkanaas,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Mernaa iza siiqozassinne
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ays giikko izi saamettidayta
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Isttafe issoti issoti birata
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Gaasoykka istti
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Hessa gishshas wolqqa ooson
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Istti metotida wode
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Sakkanna dhumappe istta kessides;
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Mernaa iza siiqozassinne
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ays giikko izi xarqimalappe oosettida
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Isttafe issoti issoti
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Istta qoodhey kath ixxiin
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Istti metotida wode
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Izi ba qaala kiittidi
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Mernaa iza siiqozassinne
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Istti izas
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Isttafe issoti issoti markaben
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Istti GODAA ooso be7ida;
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Izi azaziin
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Istti pude salo kezida;
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Istti maththottida asa mala
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Istti metotida wode
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Izi gote carkoza
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Co7u gida gishshas
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Mernaa iza siiqozassinne
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Istti iza dere duulatan
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Shaafata mulera melissides;
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Heen de7iza asaa
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Izi bazzon haath eelissides
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Gafidayta heen woththides;
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Istti bantta goshshan zerida;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Izi istta anjjiin
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Meton, waayeninne
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 GODAY halaqata kawushshides;
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Gido attiin izi metotanchchata
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Suure asati
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Era asi ha yo7oza
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.