Salmos 104
gmvl (GMVL) vs NVT
1 Ta shemppoyee!
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 Neni afala mala poo7o quma7adasa;
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 Ne keeththaa
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Neni carkota ne kiitanchcha,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Neni sa7a yochcha bolla essadasa;
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Wogga gita abba biitta bollan
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Gido attiin ne seeriin
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Istti gita zumatappe
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 Haaththati simmidi
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Neni pulttota shoobban pulttisaasa;
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Bazzo do7ati ubbay izappe uyeettes;
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Salo kafoti haaththaa matan
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Neni gita zumata bollan
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Neni mehes maata,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 Asa wozina ufayssiza woyne,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 GODAA miththati,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Isttan kafoti
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Dhoqqa zumata bollan
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Wodaa qooda erisanaas
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Neni dhuma ehiza wode
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Wodalla gaammoti
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Arshey mokkiza wode
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 He wode asi ba oosos kezees;
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 Abeet GODAWU!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Hanna abbaya gitanne aaho;
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Izi bollan markabeti simeretteettes;
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Koshshiza wode ne isttas
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Neni isttas immida wode
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 Neni ne sinththa
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Gido attiin neni isttas
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 GODAA bonchchoy mernaas de7o;
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Izi biitta xeelliin biittay qaaxxees;
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Tani de7iza layth ubbaan
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Tani GODAAN ufayettiza gishshas
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Nagaranchchati biittafe dhayetto;
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.