Jó 28

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «Tumappe biitta garsan diza
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Biratay biittafe beettes;
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Asay dhuma kanththidi,
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 Asi dizasoppe haakkidi,
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Biittay meetettiza kath immees.
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Semppere geetettiza al7o shuchchay
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Gede ma7idinezakko efiza oge
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Iita do7ati he sohoza
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 Asi gade goyishe mino shuchchata
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Zaallaka phalqidi
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 Shaafata pulttota teqqees;
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 Histtiin aadho erateththi
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Aadho erateththi
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 ‹Wogga gita abbayka
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Erateththi geeshsha
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 Aadho erateththi
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 Worqqaynne geeshsha heregay
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 Bonchchettida heleloynne
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Tophaaziyoone geetettiza
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 «Histtiko erateththi awappe yazee?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Shemppora paxa diza
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Dhayoynne hayqoy,
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Aadho erateththako efiza ogezanne
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Izikka sa7a gaxa kumeth demmees;
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 Izi carko wolqqa ooththida wode
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 irassinne wolqqanththara diza
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 Xoossi erateth be7ides;
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 He wode asas,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.