Jó 9

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኢዮቢ ሂዝጊ ዛሪዴስ፤
1 Então em resposta Jó disse:
2 «ኤ! ታኒ ሃይሲ
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 ኢዛራካ ኦኒ ማርሼታናስ
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 ጾሲ ኤራንቻኔ ዎልቃማ፤
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 ኣኬኮንታ ዙማታ ኮኮርሳና፤
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 ጾሲ ቢታ ዲዛሶፔ ኮኮርሳና፤
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 ኣዋ ኣርሼይ ሞኮንታ ማላ
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 ኦኒካ ማዶንታ ዲሺን
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 ዛርዶ፥ ኦሪዮኒኔ
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 ኢዚ ኦዛ ማላሊሲዛ ሚሻታ
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 «ጾሲ ታ ማታራ ኣኮካ
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 ኢዚ ባ ኮዪዳይሳ ኤኪኮ
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 ጾሳይ ባ ሃንቆዛፔ
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 «ሂስቲን ታኒ ኢዛስ ዛሮ
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 ጌሽ ጊዳ ታ ቤቲዳኮካ፤
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 ታ ኢዛ ሱን ጼይጊኮ
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 ኢዚ ታና ጎቴ ጫርኮን ሊቂሳና፤
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 ሼምፖ ታ ዛራና ዎዴይ
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 ታስ ዲዛ ዎልቃን
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 ታኒ ጌሺኔ ጺሎኮሺን
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 «ኣይኮካ ታኒ
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 ጾሲ ጺሎዛኔ ቆሃንቻዛካ
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 ኣሲ ኢታ ሜቶን ዉርሺን
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 ቢታይ ኢታ ኣሳታ ኩሼን
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 «ታ ላይቲ ዎጺዛይታፔ
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 ኢስቲካ ሶኬ ጊዛይሳፌ ኦሴቲዳ
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 ታኒ ታ ዙዙን ባላና፤
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 ጾሲ ታና ጌሽ ኦዲ
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 ሂስቲን ታ ቆሃንቻ
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 ታኒ ታ ኣሳቴ
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 ሃ ኡባ ኦንካ
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 ኢዚ ታ ማላ ኣስ ጊዶንታ ጊሻስ፥
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 ኑ ቦላ ባ ኩሼዛ
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 ኢዛ ቴማቴ
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 ታኒ ኢዛስ ያዮንታ
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.