Jó 9

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ኢዮቢ ሂዝጊ ዛሪዴስ፤
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 «ኤ! ታኒ ሃይሲ
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 ኢዛራካ ኦኒ ማርሼታናስ
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 ጾሲ ኤራንቻኔ ዎልቃማ፤
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 ኣኬኮንታ ዙማታ ኮኮርሳና፤
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 ጾሲ ቢታ ዲዛሶፔ ኮኮርሳና፤
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 ኣዋ ኣርሼይ ሞኮንታ ማላ
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 ኦኒካ ማዶንታ ዲሺን
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 ዛርዶ፥ ኦሪዮኒኔ
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 ኢዚ ኦዛ ማላሊሲዛ ሚሻታ
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 «ጾሲ ታ ማታራ ኣኮካ
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 ኢዚ ባ ኮዪዳይሳ ኤኪኮ
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 ጾሳይ ባ ሃንቆዛፔ
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 «ሂስቲን ታኒ ኢዛስ ዛሮ
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 ጌሽ ጊዳ ታ ቤቲዳኮካ፤
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 ታ ኢዛ ሱን ጼይጊኮ
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 ኢዚ ታና ጎቴ ጫርኮን ሊቂሳና፤
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 ሼምፖ ታ ዛራና ዎዴይ
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 ታስ ዲዛ ዎልቃን
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 ታኒ ጌሺኔ ጺሎኮሺን
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 «ኣይኮካ ታኒ
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 ጾሲ ጺሎዛኔ ቆሃንቻዛካ
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 ኣሲ ኢታ ሜቶን ዉርሺን
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 ቢታይ ኢታ ኣሳታ ኩሼን
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 «ታ ላይቲ ዎጺዛይታፔ
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 ኢስቲካ ሶኬ ጊዛይሳፌ ኦሴቲዳ
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 ታኒ ታ ዙዙን ባላና፤
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 ጾሲ ታና ጌሽ ኦዲ
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 ሂስቲን ታ ቆሃንቻ
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 ታኒ ታ ኣሳቴ
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 ሃ ኡባ ኦንካ
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 ኢዚ ታ ማላ ኣስ ጊዶንታ ጊሻስ፥
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 ኑ ቦላ ባ ኩሼዛ
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 ኢዛ ቴማቴ
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 ታኒ ኢዛስ ያዮንታ
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.