Jó 36
gmve (GMVE) vs VC
1 ኤሊሁይ ባ ሃሳያ ጉጂዲ ሂዝጊዴስ፤
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 «ጾሳ ጊሻስ ታኒ ሃሳያና
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 ታኒ ዳሮሶፔ ዴሚዳ
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 ታ ቃላይ ዎርዶ ጊዶንታይሳ
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 «ቱሙካ ጾሲ ዎልቃማ፤
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 ኢዚ ኢታ ኣሳታ ፓጻ ዎና።
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 ጾሲ ጺሎ ኣሳታ ናጌስ፤
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 ጊዶ ኣቲን ኣሲ
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 ኢስቲ ባ ኦቶሬቴን
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 ኢስቲ ሴራ ሲያና ማላ
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 ኢስቲ ጾሳስ ኣዛዜቲዲ ኦኮ፥
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 ጊዶ ኣቲን ኢዛ ሲዮንታ ኢጺኮ
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 «ባንታ ዎዚናራ ጾሳ ካዲዛይቲ
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 ኢስቲ ባ ፖሊዛ
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 ጾሲ ሜቶን ኡንኤቲዛይታ
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 «ሃይሳ ሃ ዎዴዛን
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 ሃኢ ጊዲኮ
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 ኦኒካ ኔና ዱሬቴ ዳሮን
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 ኔስ ዲዛ ኣቆታይኔ ጎዳቴ
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 ዴራ ዲዛሶፔ ይሲዛ
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 ኔኒ ሜቶ ጊዶን ፓጬቲዛይ
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 «ጾሳ ዎልቃይ
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 ‹ሃይሳ ኦ› ጊዲ
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 ኢዚ ኦዛ ኦሳ ጊሻስ
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 ኣሳ ዜሬ ኡባይ
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 ጾሳ ጊታቴ
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 «ጾሲ ሃ ኣባፌ
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 ኢራ ሻራፔ ኬሲዲ
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 ጊዶ ኣቲን ጾሲ
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 ጾሲ ኣባ ጪማቴ ካሚዲ
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 ሃይሳ ማላ ኦዲ
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 ዎልቃን ኢዚ
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 ዳዳይ ዎልቃማ ኢራይ
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.