Jó 36
gmve (GMVE) vs ARC
1 ኤሊሁይ ባ ሃሳያ ጉጂዲ ሂዝጊዴስ፤
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 «ጾሳ ጊሻስ ታኒ ሃሳያና
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 ታኒ ዳሮሶፔ ዴሚዳ
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 ታ ቃላይ ዎርዶ ጊዶንታይሳ
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 «ቱሙካ ጾሲ ዎልቃማ፤
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 ኢዚ ኢታ ኣሳታ ፓጻ ዎና።
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 ጾሲ ጺሎ ኣሳታ ናጌስ፤
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 ጊዶ ኣቲን ኣሲ
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 ኢስቲ ባ ኦቶሬቴን
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 ኢስቲ ሴራ ሲያና ማላ
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 ኢስቲ ጾሳስ ኣዛዜቲዲ ኦኮ፥
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 ጊዶ ኣቲን ኢዛ ሲዮንታ ኢጺኮ
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 «ባንታ ዎዚናራ ጾሳ ካዲዛይቲ
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 ኢስቲ ባ ፖሊዛ
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 ጾሲ ሜቶን ኡንኤቲዛይታ
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 «ሃይሳ ሃ ዎዴዛን
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 ሃኢ ጊዲኮ
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 ኦኒካ ኔና ዱሬቴ ዳሮን
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 ኔስ ዲዛ ኣቆታይኔ ጎዳቴ
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 ዴራ ዲዛሶፔ ይሲዛ
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 ኔኒ ሜቶ ጊዶን ፓጬቲዛይ
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 «ጾሳ ዎልቃይ
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 ‹ሃይሳ ኦ› ጊዲ
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 ኢዚ ኦዛ ኦሳ ጊሻስ
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 ኣሳ ዜሬ ኡባይ
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 ጾሳ ጊታቴ
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 «ጾሲ ሃ ኣባፌ
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 ኢራ ሻራፔ ኬሲዲ
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 ጊዶ ኣቲን ጾሲ
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 ጾሲ ኣባ ጪማቴ ካሚዲ
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 ሃይሳ ማላ ኦዲ
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 ዎልቃን ኢዚ
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 ዳዳይ ዎልቃማ ኢራይ
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.